inmigrado, da
1644 Visualizaciones

CG: nm, nf

CA: Migración; Derecho.

CT: Quizás, en lugar de inmigrantes ilegales sería mejor hablar de inmigrantes ilegalizados. Puesto a crear nuevas palabras ¿por qué se habla de “inmigrantes” y no de “inmigrados”? Si inmigrante es aquel que llega a un país que no es el propio para establecerse en él, ¿cuánto dura esta acción de llegar? ¿Después de un año todavía se está llegando o al cabo de pocos o semanas uno ya se ha establecido? Con la palabra “inmigrante” se transmite el subtexto de que su condición de recién llegado jamás finaliza. Incluso, como una especie de código genético, esta condición se transmite a las generaciones venideras. Así se habla de inmigrantes de segunda o tercera generación, cuando en realidad estas personas no se han trasladado jamás y, si es que fuera necesario identificarlas de alguna manera, serían españolas de primera o segunda generación, respectivamente. Una persona que ha inmigrado es más un “inmigrado” que un “inmigrante” porque la acción de inmigrar ya ha concluido. También habría que señalar una de las estrategias de resistencia de los inmigrantes como es la de ocultar su identidad territorial con el fin de entorpecer la expulsión. De esta forma se consigue crear una anomalía, ya que como señala Bauman (2005:90) son “…no territoriales en un mundo donde la soberanía está basada en la territorialidad.”
De hecho lo que caracteriza la identidad del “inmigrado” es “estar aquí” y “no ser” de aquí . Es decir el inmigrado debe estar en un territorio al que nunca va a conseguir pertenecer. Los inmigrados están presentes y participan de la vida cotidiana en el espacio compartido con los autóctonos pero, al mismo tiempo, su pertenencia está fuera del espacio que habita. Así la identidad del inmigrado entra en una situación difícil de cambiar, por su voluntad, de no poder ser de donde está y, a la vez, de no poder dejar de ser de donde viene. Esto se da porque no se concibe que uno pueda pertenecer a dos lugares al mismo tiempo.

F: IC – http://cort.as/-ET1z (consulta: 28.05.2017)

DEF: Persona que fija su residencia habitual en el territorio de un Estado miembro de la Unión Europea por un período que es, o se espera que sea, de al menos doce meses, habiendo sido previamente residente habitual en otro Estado miembro o en un tercer país.

F: IATE – http://cort.as/xF3e (consulta: 28.05.2017)

N: 1. Participio de pasado del verbo «inmigrar» (del latín immigrāre). Adjetivo sustantivado.
2. Como sustantivo, la primera vez que aparece en un documento en español registrado por el CORDE es en 1882. Autor: Vicente Pérez Rosales. Título: Recuerdos del pasado (1814-1860). País: Chile.
Según el CORDE, la palabra ‘inmigrado’ vuelve a aparecer entre 1897 y 1953 en documentos de España y Cuba, pero dicha palabra se usa como participio o adjetivo, no como sustantivo.
Según el CORDE, en documentos de España, solo hay un resultado en el que se usa ‘inmigrado’ como sustantivo. Año: 1966. Autor: Juan José López Ibor. Título: Las neurosis como enfermedades del ánimo. País: España. Tema: 15.Medicina. Publicación: Gredos (Madrid), 1966.
Según el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE), aparece recogido por primera vez en el diccionario ALEMANY Y BOLUFER de 1917. Lema: inmigrado, da. p. p. de inmigrar. // adj. Dícese del individuo establecido en un país por inmigración. Ú. t. c. s.
3. La utilización de «inmigrado» como sustantivo es muy infrecuente en castellano y no aparece en ningún texto legal en España (aunque su uso está más extendido en México, por ejemplo). El término normalmente utilizado en la legislación española es «inmigrante» (ID CJUE:7003).
4. Definición y descripción de ‘inmigrado’ ofrecido por el Diccionario Jurídico Mexicano (1994), de la Suprema Corte de Justicia de México: (escrito por J Alfonso Luna Staines):

  • Deriva de inmigrar. Proviene del latín inmigrare compuesto por las raíces in que significa “en” y migrare que significa “irse”, persona que va de un lugar a otro; dícese del individuo establecido en un país por inmigración. En el lenguaje común el término inmigrado se considera como adjetivo y sujeto y se define como la persona que va de un lugar a otro. La Ley General de Población considera como inmigrado al extranjero que adquiere derechos de residencia definitiva en el país (artículo 52).

F: 1. DLE – https://dle.rae.es/?id=LeaJSjq (consulta: 3.02.2019); NTLLE (consulta: 28.05.2017). 2. CORDE (consulta: 28.05.2017); NTLLE (consulta: 28.05.2017); FCB. 3. IATE – http://cort.as/xF3e (consulta: 28.05.2017). 4. leyderecho – http://cort.as/-ET2j (consulta: 28.05.2017).

SIN:
F:

RC: apátrida, apatridia, balsero, emigración, emigrado, da, emigrante, espaldas mojadas, expatriado, da, extranjero, ra, inmigración, inmigrante, migración, migración forzada, migración irregular, migrante, patera, refugiado, da, refugiados del mar.