CG: nm
CA: Medicina – Zooantroponosis
CT: Los autores exponen ampliamente la patogenia del carbunco, como la base necesaria para tratar el carbunco sistémico, que puede ser secundaria a una agresión terrorista, que hasta este momento causa la muerte de los afectados.
Ante la menor sospecha de una contaminación con esporas de anthracis por una agresión terrorista, se impone administrar quimioprotección a los afectados, pues una vez aparecidos los síntomas de la enfermedad sistémica los antibióticos no detienen la evolución del proceso. Por ello consideramos importante conocer la patogenia del proceso, en el que se pueden encontrar claves para el tratamiento eficaz de la sepsis carbuncosa.
F: MDC – http://www.ranm.es/2001/160-sesion-del-dia-11-de-diciembre-del-2001.html?start=1 (consulta: 29.05.2011)
DEF: Enfermedad humana causada por Bacillus anthracis, con carácter endémico en algunas zonas agrícolas de Hispanoamérica, Oriente Próximo, África y Asia, que se transmite por la inoculación cutánea, la inhalación o la ingestión accidentales de las esporas o bacilos tras el contacto con herbívoros infectados o con productos contaminados de estos, como vísceras, huesos, pieles o lana.
F: DTMe (consulta: 27.07.2014); DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=carbunco (consulta: 18.11.2024).
N: 1. Del latín carbuncu(lum) (carbōn(em) ‘carbón’ + -cul(um) ‘pequeño’) ‘trozo de carbón’, ‘carbunco’; su uso en patología es un calco del griego ἄνθραξ ánthrax ‘carbunclo’; documentado en francés en el s. XI; en español a principios del s. XV con gran variedad de formas.
Según Joan Corominas: CARBUNCO, ‘rubí’; ‘ántrax’, ‘peste que ataca a los animales’; tomado del latín carbŭncŭlus ‘carboncillo’, ‘rubí’, ‘ántrax’. 1ª doc.: carboncla, Cid; carbunclo, h. 1295, 1ª Crón. Gral., 658a10. carbúncol, h. 1300, Gr. Conq. de Ultr.; carbúnculo 1272-84, Gral. Estoria, J. Manuel (ed. Rivad. LI, 253); carbonclo, APal. 203b; carbóncol Nebr.; carbunco, 1529, Guevara.
La forma moderna puede resultar de carbúncol por eliminación de la terminación -ol, sentida como forastera; o bien por disimilación, de una pronunciación popular *carbuncro en vez de carbunclo (variante que ha seguido empleándose hasta la actualidad).
- Nomenclaturas de «carbunco» (acepción 1): SNOMED-CT: 409498004 y CIE-10: A22.
2. La primera vez que aparece en un documento en español registrado por el CORDE es en 1492, pero aplicado al ámbito de la gemología.
Si se filtra por el área de Medicina, el CORDE arroja los siguientes resultados: Año: 1598. Autor: Antonio Pérez. Título: Breve tratado de peste. Madrid, BN R4276. País: España. Tema: 15.Medicina. Publicación: María Teresa Herrera y María Estela González de Fauve, Hispanic Seminary of Medieval Studies (Madison), 1997.
Según el Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE), aparece recogido por primera vez en el diccionario PALET de 1604, pero aplicado a las gemas. Para encontrarlo aplicado al contexto que nos ocupa habrá que esperar al diccionario STEVENS de 1706.
Sin resultados en el Diccionario histórico de la lengua española (DHLE).
3. Se conocen tres formas: cutánea en un 95 % de los casos, respiratoria en un 5 % e intestinal, muy rara.
En la cutánea aparecen sucesivamente una pápula, una vesícula, una pústula y una costra negruzca, que al desprenderse deja una úlcera de fondo sucio, que se acompaña de un edema local intenso, de adenopatías regionales, dolor, fiebre y grave afectación del estado general.
Salvo la forma cutánea, poseen una elevada mortalidad y pueden seguirse de septicemia y meningitis por diseminación hematolinfática.
Se han descrito varias decenas de casos de carbunco tras la fuga accidental de esporas del bacilo de un arsenal biológico ruso en 1979 y su envío postal con fines terroristas en 2001 en los Estados Unidos.
Las formas «ántrax maligno» y «pústula maligna» suelen aplicarse más concretamente al carbunco cutáneo, pero pueden verse también referidas a cualquier forma de carbunco.
4. Además de la definición proporcionada en esta ficha terminológica, el Diccionario panhispánico de términos médicos (DPTM) recoge otras tres acepciones de «carbunco:
- carbunco. Zoonosis producida por Bacillus anthracis, que afecta sobre todo a los herbívoros y se transmite ocasionalmente a la especie humana.
Equivalente en inglés: anthrax.
- carbunco cutáneo. Enfermedad de la piel causada por la bacteria Bacillus anthracis. Es la forma más frecuente (95 %) de carbunco en el ser humano. La lesión inicial es una pápula pruriginosa, similar a la picadura de un insecto, que, por lo general, se localiza en zonas descubiertas como el cuello, la cabeza o las extremidades superiores. En dos o tres días evoluciona a la llamada pústula maligna, con una escara central rodeada de pequeñas vesículas o pústulas sobre una base edematosa, y sintomatología general séptica.
Nomenclaturas de «carbunco» o «carbunco cutáneo» (acepción 3): SNOMED-CT: 84980006 y CIE-10: A22.0.
Sinónimos: ántrax maligno, carbunco, carbunco maligno, carbuncosis cutánea, pústula maligna.
Equivalente en inglés: cutaneous anthrax. - carbunco pulmonar. Enfermedad respiratoria infecciosa originada por Bacillus anthracis, que se contrae por la inhalación de las esporas de esta bacteria procedentes de animales enfermos (óvidos, bóvidos, cápridos, équidos, suínidos, en cuyo caso se denomina carbunco agrícola) o de sus productos derivados (cueros, pieles, lana, pelo, crines, etc., denominado carbunco industrial). Cursa como una neumonía grave, que puede ocasionar la muerte por meningitis, sepsis o insuficiencia respiratoria y que se acompaña de un típico ensanchamiento mediastínico adenopático y, frecuentemente, un derrame pleural hemorrágico. Esta enfermedad, rara en los países desarrollados, se considera una neumopatía laboral que afecta a vaqueros, peleteros, cardadores de lana, guanteros, colchoneros, pastores, esquiladores, ovejeros, caballistas, taxidermistas, veterinarios, matarifes, cocineros, ganaderos, traperos, etc. El tratamiento precoz con antibióticos es imperativo.
Nomenclaturas de «carbunco» o «carbunco pulmonar» (acepción 4): SNOMED-CT: 11389007 y CIE-10: A22.1.
Sinónimos: bronconeumonía carbuncosa, carbunco, carbunco inhalatorio, carbunco por inhalación, carbunco respiratorio, carbuncosis pulmonar, neumonía carbuncosa, enfermedad de los cardadores de lana (coloquial), enfermedad de los traperos (coloquial), neumonía de los traperos (coloquial). - Equivalentes en inglés: pulmonary anthrax, woolsorter’ disease.
5. Sinónimos del lema «carbunco»: carbunclo, carbúnculo.
Observación del lema «carbunco»: Es error frecuente el uso de carbunco con el sentido de «ántrax», por influencia del inglés carbuncle (ántrax).
6. Si bien se ha hecho muy frecuente el uso de ántrax, por influencia del inglés anthrax, conviene tener en cuenta que el nombre en español de la enfermedad causada por la bacteria Bacillus anthracis es carbunco, tal como apunta el Diccionario panhispánico de términos médicos.
Existe también la forma carbunclo, pero se considera preferible el uso, hoy mayoritario, de carbunco.
En cambio, ántrax en español se refiere a la enfermedad cutánea causada por el Staphylococcus aureus, que en inglés se denomina carbuncle.
7. La confusión terminológica se produce por el hecho de que, en el idioma inglés, el término utilizado para referirse a lo que nosotros llamamos «carbunco» es precisamente anthrax. La similitud gráfica y fonética con ántrax favorece que puedan producirse errores en la traducción. Se trata de un claro ejemplo de lo que F. A. Navarro denomina «palabras traidoras». Carbuncle, por su parte, es el vocablo que los angloparlantes utilizan para referirse a lo que nosotros llamamos «ántrax». En alguna ocasión, se ha propuesto la utilización de «ántrax» como sinónimo de «carbunco», sinonimia que encuentra eco en la última edición del Diccionario de la lengua española (DLE) de la Real Academia Española (RAE) (donde «ántrax maligno» se acepta como sinónimo de «carbunco»). No obstante, pensamos que la aceptación por parte de la autoridad lingüística no implica necesariamente la conveniencia de su uso, pues, en este caso, la polisemia resultante atenta contra la precisión y el rigor deseables en el lenguaje científico.
8. Respecto al término en inglés anthrax, Fernando A. Navarro comenta que en Microbiología es un término traidor, ya que no significa ‘ántrax’ (carbuncle), sino carbunco. Navarro aclara que conviene distinguir claramente entre la inflamación estafilocócica purulenta por confluencia de forúnculos, que en español se llama ‘ántrax’ y en inglés → carbuncle, y la grave zoonosis causada por Bacillus anthracis, denominada en español ‘carbunco’ y en inglés anthrax.
Ejemplos: Anthrax is an infectious animal disease that is transmitted to veterinarians by contact with animals (el carbunco es una zoonosis que se transmite a los veterinarios por contacto con los animales infectados); anthrax bacillus (bacilo del carbunco o Bacillus anthracis; ¡nunca bacilo del ántrax!), anthrax pneumonia (carbuncosis pulmonar), anthrax vaccine (vacuna anticarbuncosa), cutaneous anthrax (carbunco cutáneo), inhalational anthrax (carbuncosis pulmonar), intestinal anthrax (carbuncosis intestinal), malignant anthrax (carbunco), weapon-grade anthrax (Bacillus anthracis para uso militar).
Sinónimos arcaicos en inglés: charbon, malignant anthrax, malignant edema (o malignant oedema), malignant pustule, malignant ulcer, milzbrand, ragpicker’s disease, ragsorter’s disease, Siberian ulcer, splenic fever, woolsorter’s disease.
Debido a la presión del inglés, en español es cada vez más frecuente el uso impropio de *ántrax* con el significado de ‘carbunco’.
En inglés es muy frecuente llamar anthrax (carbunco) a su bacteria causal: Bacillus anthracis. En español, lógicamente, conviene evitar ese error. Ejemplo: anthrax spores (esporas de Bacillus anthracis).
9. Interrelación cultural: Cabe destacar la novela Arrowsmith (1925) de Sinclair Lewis, Premio Pulitzer (1926) y Premio Nobel de Literatura (1930), y su adaptación cinematográfica El doctor Arrowsmith (1931) de John Ford. En la película, el joven médico, Martin Arrowsmith, desarrolla un suero para el tratamiento del carbunco del ganado vacuno (epidemia de carbunco animal, carbunco sintomático, producido por Clostridium chauvei).
F: 1. DTMe (consulta: 27.07.2014); DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=carbunco (consulta: 18.11.2024); COR (1954/1974) Vol. 1, p. 674; DLE – https://dle.rae.es/%C3%A1ntrax?m=form, https://dle.rae.es/%C3%A1ntrax?m=form (consulta: 18.11.2024). 2. CORDE (consulta: 30.11.2015); NTLLE (consulta: 19.11.2024); DHLE (consulta: 19.11.2024). 3 a 5. DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=carbunco (consulta: 18.11.2024). 6. Fundéu – https://www.fundeu.es/recomendacion/antrax-en-espanol-carbunco-371/, https://fundeu.do/antrax-claves-de-redaccion/ (consulta: 19.11.2024). 7. ELSEV – https://www.elsevier.es/es-revista-atencion-primaria-27-articulo-el-lenguaje-cientifico-los-medios-14900 (consulta: 18.11.2024). 8. Cosnautas/Libro rojo (consulta: 18.11.2024). 9. CampusUsal – http://campus.usal.es/~micromed/salud%20y%20cine/fichas_peliculas/El_doctor_arrowsmith.htm (consulta: 27.07.2014); FCB.
SIN: ántrax maligno, carbunco maligno, carbuncosis, enfermedad del carbunco, fiebre carbuncosa, pústula maligna. (en función del contexto)
F: DTMe (consulta: 27.07.2014); DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=carbunco (consulta: 18.11.2024).
RC: antracosis, ántrax, bioterrorismo.