CG: nm
CA: Ciencias atmosféricas – Meteorología.
CT: Nueve muertos y 19 desaparecidos por un temporal en Chile. Mientras los incendios forestales se mantienen activos en diferentes zonas del sur de Chile, atacando unas 5700 hectáreas de la reserva ecológica China Muerta, el norte del país enfrenta el mayor desastre de los últimos ochenta años a causa de la lluvia, con nueve muertos y 19 desaparecidos. En las últimas horas fueron hallados dos cuerpos en la región de Antofagasta, una de las tres regiones afectadas por la catástrofe junto a la de Atacama y Coquimbo. Tres regiones desérticas que hasta el lunes estaban afectadas de intensas sequías, han enfrentado en cosa de horas lluvias equivalentes a las de todo un año. Aluviones, desborde de ríos, corte de carreteras, derrumbe de puentes y apagones eléctricos han provocado desde este martes una cantidad indeterminada de damnificados, que solamente con la luz del día y el paso de las horas las autoridades comenzarán a cuantificar.
F: El País – http://internacional.elpais.com/internacional/2015/03/26/actualidad/1427329818_263707.html (consulta: 25.06.2015)
DEF: 1) Alteración atmosférica que comprende perturbaciones de los campos de presión y de viento predominantes, en escalas que van de los tornados (1 km) a los ciclones extratropicales (2000 a 3000 km).
2) Viento con una velocidad comprendida entre 48 y 55 nudos (escala de Beaufort: viento de fuerza 10).
F: METEOTERM/VMI/OMM (consulta: 25.06.2015)
N: 1. Del latín temporāl(em) [tempor(is) ‘tiempo’ + –ālem]; documentado en español desde 1218. .
– En el Diccionario de la Lengua Española (DLE) aparecen dos lemas, el primero (del latín temporālis, derivado de tempus, -ŏris ‘tiempo’) tiene nueve acepciones y el segundo (del latín temporālis, de tempŏra ‘sienes’) dos.
. Solo destacaremos aquellas acepciones relacionadas con el tiempo:
- adj. Perteneciente o relativo al tiempo. Antónimos: intemporal, atemporal.
- adj. Que dura por algún tiempo. Sinónimos: provisional, temporario, eventual, transitorio, temporáneo. Antónimos: duradero, indefinido.
- adj. Que pasa con el tiempo, que no es eterno. Sinónimos: efímero, pasajero, fugaz, momentáneo. Antónimos: permanente, eterno.
- adj. Gramática. Que expresa tiempo. Adverbio temporal. Aplicado a una oración, usado también como sustantivo femenino.
- m. tempestad (‖ tormenta grande). Sinónimos: tempestad, tormenta, borrasca, turbión, aguacero, ventisca.
- m. Tiempo de lluvia persistente.
- m. poco usado. Buena o mala calidad o constitución del tiempo.
. Fraseología: capear el temporal (loc. verb. coloq.). Evitar mañosamente compromisos, trabajos o situaciones difíciles.
2. La primera vez que aparece en un documento en español registrado por el CORDE es c 1218 – a 1300 de autor anónimo y en el ámbito de documentos notariales. Sin embargo, Si se filtra la búsqueda por el tema 1528.- Meteorología, el primer resultado data de 1900. Autor: Augusto Arcimis. Título: Meteorología. País: España. Tema: 15.Meteorología. Publicación: Calpe (Madrid-Barcelona).
Según el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE), aparece recogido por primera vez en el diccionario de NEBRIJA de 1495, pero en sentido primigenio y no aplicado al ámbito meteorológico.
3. Según el Vocabulario de términos meteorológicos y ciencias afines de Alfonso Ascaso Liria y Manuel Casals Marcén (INM, 1986).
– Temporal:
- Viento cuya velocidad está comprendido entre 44 y 50 nudos (fuerza 10 en la escala de Beaufort).
- Lo mismo que tempestad.
- Tiempo de lluvia persistente.
– Temporal de nieve:
- Perturbación meteorológica que da lugar a una fuerte caida de nieve.
- Tempestad de nieve levantada por el viento (ventisca alta).
– Temporal duro:
- Viento cuya velocidad está comprendida entre 51 y 57 nudos (fuerza 11 en la escala de Beaufort).
– Temporal huracanado:
- En la escala de Beaufort, un viento cuya velocidad es igual o superior a los 64 nudos.
4. Temporal: Vientos de fuerza 8 a 9, es decir, con promedios entre 34 y 47 nudos.
Temporal duro: Vientos de fuerza 10 a 11, con velocidades medias entre 48 y 63 nudos.
Huracán: Vientos mantenidos iguales o superiores a 64 kt.
5. Desambiguación terminológica entre «temporal», «tormenta», «tempestad» y «borrasca»: El término «tormenta» puede llevar a veces a confusión, ya que se abusa de él más de la cuenta. La raíz del problema reside en el hecho de que el término anglosajón storm se traduce habitualmente como «tormenta», en lugar de como «tempestad», y cuando se lee o se escucha la palabra «tormenta» en lo primero que se piensa es en una tormenta de naturaleza eléctrica (thunderstorm). Palabras como tormenta, tempestad, temporal, borrasca, huracán… son usadas popularmente, como sinónimos para identificar el mal tiempo, entendido como adverso.
Tanto la tempestad como el temporal están ligados principalmente al mar, sobre todo el primero. Las referencias a los temporales de lluvia, viento o nieve no necesariamente se asocian a un entorno marítimo, cosa que ocurre casi siempre con una tempestad; hasta el punto de que referirse a una tempestad marítima sería redundante.
La palabra «tormenta» es el plural neutro del término latino tormentum (tormento, tortura). Los destrozos y las calamidades que provocaban los temporales o tempestades hicieron que en la Edad Media comenzaran a referirse a ellos como tormentas, por la razón etimológica apuntada.
6. Respecto al término en inglés storm, Fernando A. Navarro hace las siguientes aclaraciones:
- En inglés es mucho más frecuente que en español el uso metafórico de storm (tormenta) referido a cualquier tipo de paroxismo o de agravamiento repetino del estado de salud, y otros usos metafóricos ajenos al ámbito meteorológico. Ejemplos: He stormed out of the room in disgust (abandonó el cuarto indignado). ● → blamestorming, → brainstorm, → brainstorming (lluvia de ideas), cytokine storm (hipercitocinemia), → neurostorming, to provoke a storm of protests (desencadenar una ola de protestas), → thyroid storm (crisis tiroidea [o hipertiroidea]).
7. Interrelación cultural: El desastre que los temporales atlánticos provocaron en la Armada Invencible, que Felipe II de España (1527-1598) mandó contra Inglaterra, fue de tal magnitud que perecieron unas 8000 personas y se hundieron 63 navíos. Al parecer, esta trágica circunstancia hizo que Don Felipe exclamase: «Yo no mandé mis naves a luchar contra las tempestades».
También podemos mencionar La Gran Tempestad o Tormenta de 1703. De las decenas de temporales calificados como históricos que hay documentados en Gran Bretaña (y por extensión Irlanda), la «Gran Tormenta de 1703» (The Great Storm of 1703) se considera la más devastadora, si bien la borrasca que la provocó no ha sido la más profunda que ha visitado las Islas Británicas. La referencia a esa gran «tormenta» en textos en castellano, no debe de llevarnos a engaño, ya que es común traducir así storm. El término hace alusión a una tempestad; es decir, un fuerte temporal marítimo asociado a un ciclón extratropical o borrasca, como las que habitualmente discurren en el Atlántico entre los paralelos 35 y 60 N.
F: 1. DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=temporal (consulta: 30.07.2024); DLE – https://dle.rae.es/temporal?m=form (consulta: 30.07.2024). 2. CORDE (consulta: 30.07.2024); NTLLE (consulta: 30.07.2024). 3. VTMCA; http://www.tiempo.com/ram/31297/el-concepto-meteorologico-de-temporal/ (consulta: 25.06.2015). 4 y 5. METEORED – http://www.tiempo.com/ram/31297/el-concepto-meteorologico-de-temporal/, https://www.tiempo.com/noticias/ciencia/el-cajon-de-sastre-de-los-ciclones-y-tormentas-evita-confundirlos.html (consultas: 25.06.2015 y 30.07.2024). 6. Cosnautas/Libro rojo (consulta: 30.07.2024). 7. METEOGAL – http://www.meteogalicia.es/web/informacion/glosario/presion2.action?request_locale=es (consulta: 1.07.2015); METEORED – https://www.tiempo.com/noticias/ciencia/la-terrible-gran-tempestad-1703-en-las-islas-britanicas.html (consulta: 30.07.2024).
SIN:
F:
RC: borrasca, catástrofe natural, ciclogénesis, ciclogénesis explosiva, erosión, erupción, tormenta, tornado.