CG: nm
CA: Medicina – Fisiología.
CT: La fiebre chikungunya se caracteriza por la aparición súbita de fiebre, generalmente acompañada de dolores articulares. Otros signos y síntomas frecuentes son: dolores musculares, dolores de cabeza, náuseas, cansancio y erupciones cutáneas. Los dolores articulares suelen ser muy debilitantes, pero generalmente desaparecen en pocos días.
La mayoría de los pacientes se recuperan completamente, pero en algunos casos los dolores articulares pueden durar varios meses, o incluso años. Se han descrito casos ocasionales con complicaciones oculares, neurológicas y cardiacas, y también con molestias gastrointestinales. Las complicaciones graves no son frecuentes, pero en personas mayores la enfermedad puede contribuir a la muerte. A menudo los pacientes solo tienen síntomas leves y la infección puede pasar inadvertida o diagnosticarse erróneamente como dengue en zonas donde este es frecuente.
F: OMS – http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs327/es/ (consulta: 14.06.2016)
DEF: Disminución de las fuerzas o de la resistencia física o mental como consecuencia de un esfuerzo, de un trabajo o de una tensión intensos o prolongados, por lo general acompañada de una sensación de malestar.
F: DTMe (consulta: 14.06.2016)
N: 1. Del verbo «cansar» (del latín campsāre ‘doblar un cabo’, ‘desviarse del camino’, ‘virar’, y este del griego κάμψαι kámpsai).
cansa(r) + -ncio esp. del latín; documentado en español desde 1279.
2. La primera vez que aparece en un documento en español registrado por el CORDE es a 1279. Autor: Anónimo. Título: Fuero de Alba de Tormes. País: España. Tema: 10.Ordenamientos y códigos legales. Publicación: Américo Castro y Federico de Onís, Centro de Estudios Históricos (Madrid), 1916.
3. Los términos «astenia», «cansancio», «fatiga» y «debilidad» se usan con frecuencia de forma intercambiable, como si fueran sinónimos.
4. Respecto al término en inglés fatigue, Fernando A. Navarro hace las siguientes observaciones:
- En el ámbito médico, a menudo resulta difícil distinguir entre los síntomas que en inglés llaman weakness y fatigue. Por lo general, el primero suele utilizarse más en el sentido de ‘debilidad’ (a veces, ‘adinamia’ o ‘paresia’), y el segundo como sinónimo de tiredness, en el de cansancio, astenia o agotamiento (físico) (mejor que ‘fatiga’, término este que se usa mucho en el registro coloquial de algunas variedades geolectales del español con los sentidos bien distintos de ‘disnea’ e incluso ‘náuseas’, por lo que a menudo puede resultar confuso). Ejemplo: undue fatigue (cansancio excesivo). La traducción de fatigue por fatiga, no obstante, está consagrada en varias expresiones hechas, como chronic fatigue syndrome.
- En el año 2001, la RAE admitió ya el uso de fatiga para la pérdida de resistencia que experimenta un material sometido durante mucho tiempo a tensiones repetidas. Esta acepción se venía utilizando desde hacía tiempo en el español de los textos técnicos. Ejemplo: metal fatigue (fatiga de los metales).
- Otras expresiones de traducción difícil o engañosa: fatigue fracture (stress fracture), fatigue state (neurastenia), needle fatigue (hartazgo de las inyecciones en el caso de medicamentos administrados por vía i.m. o i.v. con frecuencia excesiva).
F: 1. DLE (consulta: 14.06.2016); DTMe (consulta: 14.06.2016). 2. CORDE (consulta: 14.06.2016). 3. DTMe (consulta: 14.06.2016). 4. COSNAUTAS/LIBRO ROJO (consulta: 14.06.2016).
SIN: fatiga, lasitud. (según el contexto)
F: DTMe (consulta: 14.06.2016)
RC: astenia, desfase horario, disnea.
IL.: ¿Por qué nos cansamos? La explicación del cardiólogo por el Excmo. Sr. D. José Ramón Berrazueta Fernández, Académico de Número. Sesión científica de la Real Academia Nacional de Medicina (RANM) del 31 de mayo de 2016.
F: RANM – http://cort.as/-CTGA (consulta: 14.06.2016)