autopsia
1545 Visualizaciones

CG: nf

CA: Medicina; Medicina legal y forense.

CT: La autopsia es un procedimiento crítico desde el punto de vista de la exposición de riesgos para los trabajadores que la realizan. Se revisan los riesgos biológicos y su prevención, enfatizando el principio fundamental de la bioseguridad: las medidas de contención biológica. Se discuten las diferentes medidas de bioseguridad, en particular los correspondientes a la morgue incluyendo el sistema de precauciones universales, limpieza y desinfección de la sala de autopsias, manejo de los residuos y protocolos ante accidentes.

F: UV – http://www.uv.es/gicf/3R1_Cointinho_GICF_09.pdf (consulta: 11.11.2016)

DEF: Examen externo e interno, metódico y pormenorizado, del cadáver de una persona con el fin de determinar la causa de su muerte, bien con el propósito de determinar responsabilidades legales (autopsia legal, judicial o forense), bien con el de confirmar o rectificar el diagnóstico médico que se hizo en vida del paciente (autopsia médica, anatomopatológica o anatomoclínica).

F: DTMe (consulta: 11.11.2016)

N: 1. Del latín científico autopsia, y este del griego αὐτοψία autopsíā (de aut(o)- ‘que actúa por sí mismo o sobre sí mismo’ + -opsíā ‘visión’) ‘examen visual’, ‘hecho de ver algo por sí mismo’; reintroducido en francés con este significado desde 1573; con el significado actual desde 1678.
2. La primera vez que aparece en un documento español recogido por el CORDE es c 1790. Autor: Carlos Gutiérrez de los Ríos, Conde de Fernán Núñez. Título: Vida de Carlos III. País: España. Tema: 19.Biografía. Publicación: Universidad de Alicante (Alicante), 2003.
3. Cuando se usa con el sentido proporcionado en esta ficha de vaciado (definición), el equivalente en inglés es autopsy o postmortem examination.
Cuando se usa con el sentido de ‘documento que contiene los resultados de una autopsia’, el equivalente en inglés es autopsy report.
4. La autopsia clínica tiene como finalidad determinar la causa de la muerte, establecer la correspondiente correlación clínico -patológica, determinar la efectividad de un tratamiento, estudiar el curso y la extensión de un proceso y su posible modificación tras los tratamientos indicados y servir de apoyo para la formación del personal sanitario5. Es costumbre solicitar el consentimiento para su realización a los familiares del fallecido, a pesar de regir en la ley la teoría del consentimiento presunto.
5. Respecto al equivalente en inglés autopsy (o necropsy), Fernando A. Navarro hace las siguientes observaciones:

  • Tanto en inglés como en español, el término clásico autopsy (autopsia; de origen griego, «ver con los propios ojos») sigue siendo bastante más frecuente en el lenguaje médico actual que su sinónimo, también de origen griego, necropsy (necropsia; formado por contraposición a ‘biopsia’). 
En inglés, además, es también muy frecuente —sobre todo en el inglés británico— el sinónimo de origen latino post-mortem examination (o post-mortem a secas), que en español no se usa fuera de las traducciones del inglés o los textos de médicos previamente empapados de publicaciones inglesas, en los que pueden verse los anglolatinismos *post-mórtem* y *examen post-mórtem*.
Desde el punto de vista etimológico, lo más correcto sería utilizar la forma ‘necroscopia’ (necroscopy), que la RAE dio como forma preferida en español hasta el año 2001, pero en la práctica no se usa fuera de los diccionarios.‬‬
  • A grandes rasgos, se distinguen dos tipos principales de autopsia, con características bien distintas:
  1. official autopsy (autopsia judicial o autopsia forense) es la autopsia de carácter medicolegal que se practica por orden de un juez para determinar la causa de la muerte en los casos de muerte violenta, súbita o sin asistencia médica.
  2. hospital autopsy‭ o ‬non-official autopsy‭ (autopsia clínica) es la autopsia de carácter anatomopatológico practicada en los hospitales para conocer con exactitud la causa de la muerte o confirmar el diagnóstico en los casos clínicos dudosos, complicados o interesantes por el motivo que fuere.‬‬‬‬
    • Por motivos de claridad y precisión, no habría que utilizar el término ‘autopsia» en sentido figurado o metafórico cuando no se procede a abrir ni a disecar anatómicamente un cadáver (o, cuando menos, a obtener imágenes del interior de un cadáver. Es el caso, por ejemplo, de expresiones inglesas como verbal autopsy (entrevistas con los familiares, amigos y vecinos de una persona fallecida, con el fin de obtener información sobre ella e intentar determinar la causa de la muerte) o psychological autopsy (también llamada psychiatric autopsy; entrevistas con los familiares y amigos de un suicida para intentar establecer el diagnóstico psiquiátrico de este).

F: 1. DTMe consulta: 08.11.2016); DLE (consulta: 11.11.2016). 2. CORDE (consulta: 11.11.2016). 3. DTMe (consulta: 11.11.2016). 4. ML – https://goo.gl/NAH2ze (consulta: 8.11.2016). 5 a 7. COSNAUTAS/LIBRO ROJO (consulta: 11.11.2016).

SIN: examen post mortem, necropsia, necroscopia, desus.: obducción, sección, tanatopsia.

F: DTMe (consulta: 8.11.2016)

RCbiopsia, cadáver.