sanidad
1980 Visualizaciones

CG: nf

CA: Medicina; Salud pública.

CT: La palabra sanidad es usada comúnmente en el lenguaje corriente para dar cuenta de la calidad de sano y de buena salud que ostenta algo o alguien. «Por suerte mi hijo está recuperando su sanidad».
Y también a la calidad de saludable se la denomina normalmente sanidad. «No existen refutaciones respecto de la sanidad que brinda la ingesta corriente de naranja».

F: ABC – http://www.definicionabc.com/salud/sanidad.php (consulta: 25.09.2015)

DEF: Cualidad o estado de sano.

F: DTMe (consulta: 26.09.2015)

N: 1. Del latín sānitāt(em), ‘estar sano’, ‘salud’; documentado en español desde 1210.
2. Del latín sanĭtas, -ātis.

  • Cualidad de sano.
  • Cualidad de saludable.
  • Conjunto de servicios gubernativos ordenados para preservar la salud del común de los habitantes de la nación, de una provincia o de un municipio.

3. La palabra sanidad puede hacer referencia a un buen estado de salud psicofísica de una persona. Ejemplo: «Mi sanidad mental exige que deje de realizar este trabajo estresante».
4. Como primera acepción, el Diccionario de términos médicos (DTM) de la Real Academia Nacional de Medicina (RANM) proporciona la definición facilitada en esta ficha terminológica. Equivalente en inglés: good health, healthiness. Equivalente en francés : salubrité.
Como segunda acepción, el Diccionario de términos médicos (DTM) proporciona la siguiente definición:

  • Conjunto de servicios organizados por una comunidad, de carácter preventivo, terapéutico o de rehabilitación, con la finalidad de alcanzar un nivel óptimo de salud tanto privada como pública en el conjunto de la comunidad correspondiente. Sin.: salud pública. Equivalente en inglés: public health services. Equivalente en francés : santé publique.

Respecto al lema ‘salubridad’, el Diccionario de términos médicos (DTM) proporciona dos acepciones:

  • Cualidad o estado de salubre. Equivalente en inglés: healthfulness.
  • Conjunto de condiciones sanitarias idóneas para el consumo de un producto alimenticio. Equivalente en inglés: wholesomeness.

Respecto al lema ‘salubre’, el Diccionario de términos médicos (DTM) remite a ‘saludable’ (bueno para la salud). Sin.: salubre, salutífero, sano. Equivalente en inglés: healthy, wholesome.
5. En inglés se utiliza una misma palabra, health, tanto en el sentido de ‘salud’ como en el de ‘sanidad’. Cuando quieren distinguir entre ambos conceptos, se ven con frecuencia obligados a precisar con el adjetivo public para establecer claramente la diferencia con la salud individual (es el caso, por ejemplo, de health impact, que se entendería siempre como relativo a la salud individual, y obliga a hablar de public health impact si se quiere expresar que afecta a la sanidad).
En los últimos tiempos, el desprestigio creciente del adjetivo public en los Estados Unidos, paraíso de la iniciativa privada, está favoreciendo la progresiva sustitución del término public health por su sinónimo eufemístico population health (‘salud poblacional’).
6. El traductor debe respetar el uso angloide de *salud* en el sentido de ‘sanitario’ cuando se trate de instituciones oficiales españolas (p. ej.: Instituto Nacional de la Salud, Instituto de Salud Carlos III, centros de salud, áreas de salud) u organismos internacionales que lo recogen en su nombre oficial en español (p. ej.: Organización Mundial de la Salud, Organización Panamericana de la Salud).
En general, la sustitución progresiva de ‘sanidad’ por ‘salud’ se aprecia claramente en todos los países de habla hispana, pero el uso tradicional de ‘sanidad’ resiste aún con fuerza en España y en algunos países hispanoamericanos, como Argentina o Uruguay.

F: 1. DTMe (consulta: 30.09.2015). 2. DRAE@ (consulta: 30.09.2015). 3. http://deconceptos.com/ciencias-naturales/sanidad (consulta: 25.09.2015). 4. DTMe (consulta: 9.05.2017); FCB. 5. NAVARRO p. 826; COSNAUTAS/LIBRO ROJO (consulta: 25.09.2015). 6. COSNAUTAS/LIBRO ROJO (consulta: 26.09.2015).

SIN: salubridad (con los significados de ‘calidad de sano’ y ‘calidad de saludable’) (contexto)

F: Espasa Calpe Vol. 9 p. 2884.

ANT: insalubridad

F: Espasa Calpe Vol. 9 p. 2884.

RC: insalubridad, salud, salud pública, saneamiento.