doctor, ra
684 Visualizaciones

CG: nm, nf

CA: Educación, Enseñanza y Pedagogía

CT: Un doctor es aquel que ha elaborado una tesis doctoral y obtiene la más alta titulación universitaria posible. Solo unos pocos médicos son doctores, mientras que la inmensa mayoría de los doctores no guardan ninguna relación con la medicina.
El escaso conocimiento social del significado de ser doctor en nuestro país va en paralelo con una clase dirigente con estudios universitarios poco específicos o inadecuados y contrasta con la situación en otros países como Alemania.
El mundo está produciendo más doctores que nunca, pero la tendencia se debe a países como China donde la calidad del doctorado es baja. Es tiempo de analizar el significado real del doctorado y de abrir un diálogo social sobre la importancia por el “amor al conocimiento” que los doctores encarnan.

F: Eldiario.es – https://www.eldiario.es/cienciacritica/Doctorado-ciencia-fraude-doctor-medico_6_110648947.html  (consulta: 2.06.2020)

DEF: Persona que ha obtenido el más alto grado académico universitario, es decir, el doctorado o grado de doctor en cualquier disciplina universitaria.
F: DLE – https://dle.rae.es/doctor?m=form (consulta: 1.06.2020); DTMe (consulta: 3.06.2020).

N: 1. Del latín doctōr(em) [doc(ere) ‘enseñar’ + –tōrem‘que hace’] ‘profesor’; la especialización como ‘profesor de medicina’ y luego ‘médico’ se produjo gradualmente desde época medieval a época renacentista; así en el s. XIV en español se decía doctor en medicina, pero ya en el s. XV hay ejemplos en los que doctor sin más significa ‘médico’).
Abreviaturas: Dr., Dra.
2. Si se filtra por el tema Educación y Pedagogía, el primer documento registrado por el CORDE data de 1533. Autor: Bernardo Pérez de Chinchón. Título: La lengua de Erasmo nuevamente romançada por muy elegante estilo. País: España. Tema: 15.Educación y pedagogía. Publicación: Dorothy S. Severin, Real Academia Española (Madrid), 1975.
Según el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE), aparece recogido por primera vez en el diccionario NEBRIJA de 1516.
3. Suele utilizarse como tratamiento de respeto para dirigirse al médico, aunque este no tenga el título de doctor.
4. Desambiguación terminológica a cargo de Fernando A. Navarro:
– Respecto al término en inglés doctor, Navarro hace los siguientes comentarios:
En los países de habla inglesa, doctor (generalmente abreviado a doc en el lenguaje coloquial y familiar) es la designación que se da habitualmente a cualquier licenciado en medicina; en España, aunque ‘doctor’ también se usa en este sentido, es muchísimo más frecuente recurrir a «médico».
[GB] En los hospitales británicos, es frecuente distinguir entre doctor (para referirse a un consultant o médico adjunto), middle-grade doctor (para referirse a un registrar), y junior doctor para referirse a un house officer).
En el siglo XXI, con la transformación de las antiguas escuelas de enfermería en auténticas facultades universitarias, ha pasado a ser habitual que las enfermeras accedan al doctorado universitario en proporción semejante a la habitual en otros profesionales sanitarios, como médicos y farmacéuticos.
Como título de tratamiento, doctor (o la forma abreviada Dr.) se utiliza antepuesto al apellido de cualquier médico, aunque no tenga el doctorado universitario, tanto en los países de habla inglesa como en los de habla hispana. Sin embargo, cabe mencionar que este título es invariable en cuanto a género en inglés (doctorDr.), pero no en español (doctor, Dr.; doctora, Dra.); la expresión doctor Smith (o Dr. Smith), puede corresponder a «doctor Smith» (o «Dr. Smith», si se trata de un tal John Smith) y a «doctora Smith» (o «Dra. Smith», si se trata de una tal Mary Smith). El traductor debe estar siempre atento al contexto e intentar comprobar el sexo del doctor de marras en textos paralelos; en ocasiones, por supuesto, solo una consulta directa al autor del texto original nos permite salir de dudas.
En inglés, a diferencia de lo que sucede en español, es muy frecuente utilizar designaciones populares —formadas con la palabra doctor— para referirse a los distintos especialistas. En España, estos se designan mediante tecnicismos griegos o latinos formados con –´logo (o, más raramente, –ista o –iatra).
En el ámbito toxicológico, el término en inglés doctor equivale a ecstasy en el registro coloquial.
Como verbo, to doctor admite diversas posibilidades de traducción:
[Edu.] doctorarse;
[Med.] ejercer la medicina;
[Med.] tratar, curar, cuidar;
reparar, componer;
falsificar, falsear, manipular, alterar, maquillar (una noticia), tergiversar.
– Respecto a la forma abreviada, usada en lengua inglesa, PhD (Philosophiae Doctor) Navarro aclara que no equivale al título de doctor en filosofía y proporciona unos ejemplos: PhD candidate (doctorando), PhD dissertation o PhD thesis (tesis doctoral). Este autor comenta que, en los países de habla inglesa, resulta frecuente indicar los títulos universitarios y profesionales (p. ej.: MD, PhD, FRCP, etc.) tras el nombre completo en las tarjetas de visita, al pie de una carta, en los artículos científicos y en las listas de participantes de un congreso. Sin embargo, en España, lo habitual es indicar únicamente el nombre y los apellidos, generalmente con anteposición del título ‘Dr.’ en el caso de los médicos (aunque no estén realmente en posesión del título universitario de doctor); en algunos casos, se indica en la línea siguiente la especialidad sin abreviar (p. ej.: cardiólogo, psiquiatra, etc.); pero nunca se escribe, al estilo inglés.
5. Interrelación cultural: Podemos mencionar la película Descalzos en el parque (Barefoot in the Park) dirigida por Gene Saks en 1967 y en la que el personaje Ethel Banks, madre de la protagonista Corie Bratter, le pregunta a Victor Velasco por su ropa y este le contesta que está en la tintorería… ¿Y quién me la quitó?, pregunta ella. El doctor González… Ella se cree que la atendió un médico, pero él responde riendo que no es doctor en medicina (M.D.), sino un doctor en filosofía…

F: 1. DLE – https://dle.rae.es/doctor?m=form (consulta: 1.06.2020); DTMe (consulta: 3.06.2020). 2. CORDE (consulta: 1.06.2020); NTLLE (consulta: 3.06.2020). 3. DTMe (consulta: 3.06.2020). 4. COSNAUTAS/LIBRO ROJO (consulta: 1.06.2020). 5. https://www.dailymotion.com/video/x87re11 (consulta: 14.06.2022).

SIN:
F:

RC: decano, na, educación, profesor, ra, profesorado.