CG: nf
CA: Medicina – Semiología.
CT: En Mogadiscio los casos de diarrea y sarampión entre los desplazados internos somalíes (IDPs por sus siglas en inglés) sigue siendo motivo de preocupación y la tasa estimada de mortalidad entre los niños menores de cinco años sigue siendo alarmantemente alta (15,43 por cada 10.000 cada día en agosto y 14,09 por cada 10.000 al día en julio). Las tasas de desnutrición también han empeorado.
F: ACNUR – http://www.acnur.es/noticias/noticias-de-espana/598-mejora-la-situacion-humanitaria-en-etiopia-pero-en-somalia-prosiguen-los-retos (consulta: 29.11.2013)
DEF: Evacuación de heces de menor consistencia de lo normal, generalmente acompañadas de un aumento del número de deposiciones y del volumen de las mismas. En su patogenia interviene principalmente la aceleración del tránsito intestinal.
F: DTMe (consulta: 29.11.2013)
N: 1. Del latín diarrhoea y este del griego diárroia (diá ‘a través de’ + rhoíā ‘flujo’) ‘expulsión patólogica de líquido’; en época mediev. se especializó para flujos del vientre; documentado en español desde 1325 en la forma diarria; más adelante en el Renacimiento en la forma culta actual.
2. En su patogenia interviene principalmente la aceleración del tránsito intestinal.
3. Se documenta por primera vez, en la acepción de ‘evacuación frecuente y dolorosa de excrementos líquidos provocada por alguna enfermedad’, en la Crónica de veinte Reyes. Escorial Y.I.12 (a1325), y presenta testimonios en todas las épocas. Las variantes gráfico-fonéticas más frecuentes con que la palabra se adaptó a la lengua desde el latín, antes de imponerse la habitual en la actualidad (diarrea), son diarría y diarrhea. Tras la acción de la metonimia, adquiere ocasionalmente el valor de ‘excremento líquido’, como muestra en 1977 el Palinuro de México de F. del Paso.
El compuesto diarrea mental (‘confusión de ideas’), coloquial, se atestigua por vez primera en 1970, en ¡De pie sobre la vorágine! de V. A. Buzio. En el dominio de la Veterinaria se emplea diarrea blanca para referirse a una ‘enfermedad infecciosa aviar, producida por la bacteria Salmonella pullorum, que afecta principalmente a los polluelos de las gallinas y los pavos, y que se manifiesta por la evacuación de excrementos líquidos de color blanquecino que se adhieren a las plumas alrededor de la cloaca’; con esta acepción se documenta en 1874, en el Manual del cazador de perdices de J. J. G. de Escalante y Moreno. Metafóricamente se aplica a una enfermedad que sufren algunas mujeres en La biografía difusa de Sombra Castañeda (1981), de M. Veloz Maggiolo.
En el Diccionario de americanismos (2010) se consigna la acepción, circunscrita a Bolivia, de ‘persona que suele molestar’. En el mismo repertorio se recogen las locuciones verbales dar diarrea (propia de República Dominicana y Chile), con el valor de ‘poner alguien o algo nerviosa o excitada a una persona’; fregar más que la diarrea (propia de Honduras, con la acepción de ‘molestar mucho’) y joder más que la diarrea (‘joder la pita (molestar, fastidiar)’), también restringida a Honduras.
4. Interrelación cultural: Podemos citar la novela Il nome della rosa (El Nombre de la Rosa) publicada por Umberto Eco (1932-2016) en 1980 y en cuya versión cinematográfica homónima, dirigida por Jean-Jacques Annaud en 1986, la actividad médico-farmacéutica se refleja desde los primeros fotogramas. De forma simultánea se muestra la entrada de los dos protagonistas en la abadía benedictina y se presenta al monje sanitario, Severino el herbolario (Elya Baskin), trabajando el huerto y recolectando plantas medicinales. Posteriormente se hacen diversas referencias a plantas medicinales cultivadas por el propio monje herbolario, por ejemplo: el tallo de escorzonera para curar la diarrea.
F: 1 y 2. DTMe (consulta: 29.11.2013). 3. NDHE – http://web.frl.es/DH/org/login/Inicio.view (consulta: 23.05.2015). 4. http://revistamedicinacine.usal.es/es/79-vol4/num220/188-el-nombre-de-la-rosa (consulta: 28.02.2016); FCB.
SIN: coloq.: cagalera, descomposición, descomposición intestinal; desus.: enterorrea.
F: DTMe (consulta: 29.11.2013)