psicofármaco
340 Visualizaciones

CG: nm

CA: Medicina – Farmacología – Psicofarmacología

CT: En ese sentido la propaganda de psicofármacos tiene un aliado natural en la mitología del progreso. Asumir el papel artesanal de la practica psiquiátrica, moverse en la modestia de la difusión de significados de la psicopatología y la inseguridad del diagnóstico y el bricolaje que llamamos tratamiento, quema y cansa. Lo anacrónico de nuestra práctica exigiría aceptar que no cumple los criterios weberianos del científico y con ello renunciar a la lógica del progreso respecto a que cuanto más moderno es un psicofármaco mejor.

F: Dialnet – https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5191738 (consulta 25.03.2021)

DEF: Cada uno de los fármacos con actividad sobre los procesos mentales, que están indicados para el tratamiento de los trastornos psiquiátricos y psicológicos.

F: DTMe – https://dtme.ranm.es/buscador.aspx?NIVEL_BUS=3&LEMA_BUS=psicof%C3%A1rmaco (consulta 16.08.2021)

N: 1. Término formado por el elemento compositivo «psico-» (del griego ψυχο- psycho-, psykh(ē) ‘alma’, gr. cient. ‘mente’ + –o– gr) y la palabra «fármaco» (del latín pharmăcum, y este del griego φάρμακον phármakon ‘medicamento’; documentado en inglés desde 1920).
2. No hay resultados en el CORDE, pero sí en el CREA. Año: 1976. Autor: Gabriel Barrera Moncada; Oswaldo Kerdel Vegas. Título: El celoso. País: España. Tema: 13. Comedia. Publicación: Jesús Sepúlveda, Bulzoni Editore (Roma), 2000.
3. Los principales grupos de psicofármacos son: ansiolíticos e hipnosedantes, antipsicóticos, antidepresivos y antimaníacos.
4. Puede verse también «sicofármaco», variante gráfica desprestigiada.
5. Según Fernando A. Navarro el término equivalente en inglés es psychotropic agent, así como psychotropic drug, behaviorally active agent, behaviorally active drug, psychoactive agent, psychoactive drug, psychotherapeutic agent o psychotherapeutic drug.
Para referirse a los fármacos capaces de modificar la actividad psíquica, en español es mucho más frecuente «psicofármaco» que «psicótropo». Además, es mejor que «psicotrópico» como sustantivo.
El término «psicofármaco» resulta ser, por cierto, una solución mucho más breve que en inglés, donde la palabra psychodrug no se usa.
Asimismo, Fernando A. Navarro recomienda precaución con la traducción acrítica de agent por agente, pues con frecuencia es preferible recurrir a otras posibilidades de traducción. En los textos médicos son especialmente frecuentes dos acepciones. Entre ellas, en farmacia y farmacología, la palabra ingles agent suele utilizarse como sinónimo de drug (fármaco) o drug (medicamento). No obstante, puede verse referido prácticamente a cualquier sustancia química (en cuyo caso, «sustancia» suele ser una buena traducción).

F: 1. DLE – https://dle.rae.es/psicof%C3%A1rmaco?m=form, https://dle.rae.es/psico-?m=form, https://dle.rae.es/f%C3%A1rmaco; DTMe – https://dtme.ranm.es/buscador.aspx?NIVEL_BUS=3&LEMA_BUS=psicof%C3%A1rmaco (consulta: 16.08.2021). 2. CORDE (consulta: 25.03.2021); CREA (consulta 25.03.2021). 3 y 4. DTMe – https://dtme.ranm.es/buscador.aspx?NIVEL_BUS=3&LEMA_BUS=psicof%C3%A1rmaco (consulta 25.03.2021). 5. COSNAUTAS/LIBRO ROJO (consulta 25.03.2021).

SIN: fármaco psicoactivo, fármaco psicotrópico, psicotrópico.

F: DTMe –https://dtme.ranm.es/buscador.aspx?NIVEL_BUS=3&LEMA_BUS=psicof%C3%A1rmaco (consulta 25.03.2021)

RC: fármaco