radeau
1005 Visualisations

CG : nm

S : Le Monde.fr – https://cutt.ly/WpPup (consulté le 6.12.2018) ; 24 h – https://cutt.ly/TpPs8 (consulté le 2.10.2015).

N : 1. XIVe siècle, radelle, comme nom féminin ; XVe siècle, radeau. Issu du latin ratis, de même sens.

  • Assemblage de pièces de bois liées de manière à former un plancher flottant qui peut porter des hommes ou des marchandises. Un radeau de fortune. Lors de la seconde guerre punique, une partie des troupes d’Hannibal passa le Rhône sur un pont de radeaux. « Le Radeau de la Méduse », tableau de Géricault.

2. Par ext. Radeau de sauvetage, à bord d’un navire, embarcation légère et insubmersible que l’on met à l’eau en cas de naufrage. Radeau de survie, qui, lancé à l’eau, se déploie et se gonfle automatiquement.
3. Par anal. Se dit aussi parfois d’un train de bois que l’on transporte par flottage sur un lac ou un cours d’eau.
4. Dans le domaine de la Foresterie > Transport du bois, on parle de « cage » ou « train de bois » (lumber raft, log raft, raft, en anglais).

  • Assemblage de radeaux formés de troncs d’arbres équarris destiné à flotter sur d’importants cours d’eau jusqu’à un lieu de traitement ou d’embarquement. Ce système de transport du bois sur les cours d’eau est une pratique liée, au Québec, à l’époque des cageurs (ou cageux), époque qui est aujourd’hui révolue.
  • On a aussi utilisé le terme « cageur » (on disait couramment « cageux ») pour désigner la cage, puis on l’a réservé à la désignation de l’ouvrier forestier chargé de diriger les cages sur les cours d’eau.

5. Dans le domaine de l’Énergie > Énergie de la mer, on parle de « radeau » en tant que dispositif, pour utiliser l’énergie des vagues, se composant d’une série de pontons relativement peu profonds, reliés par des charnières; l’électricité est produite par le mouvement angulaire relatif (raft, en anglais).
6. Dans les domaines du Loisir > Loisir de plein air et du Sport, on utilise « radeau en eau vive » ou « radeau » pour indiquer la pratique consistant à descendre des rapides sur un radeau pneumatique. Les radeaux pneumatiques utilisés, le plus souvent manœuvrés à la pagaie, peuvent accueillir à leur bord un nombre variable d’équipiers et de passagers, ce qui donne à la pratique un caractère sportif ou touristique (rafting, en anglais).
7. Dans le domaine du Sport, proprement dit, on utilise le terme « rafting » :

    • Sport qui consiste à descendre une rivière entrecoupée de rapides à bord d’un radeau pneumatique.
    • Le terme « rafting » est un emprunt à l’anglais rafting qui est utilisé par de nombreuses organisations sportives nationales et internationales et qui s’est généralisé dans l’usage au Québec et dans le reste de la francophonie. Le terme « radeau », que l’Office québécois de la langue française avait proposé pour le remplacer ne s’est pas implanté.
    • Le terme « descente de rivière en radeau pneumatique » et ses variantes peuvent également être employés pour désigner ce concept.
    • Le terme « descente de rivière en radeau pneumatique » et ses variantes peuvent également être employés pour désigner ce concept.

Équivalents en anglais : rafting, whitewater rafting, river rafting, whitewater river rafting.
8. Interrelation culturelle : Nous pouvons mentionner, entre autres, un tableau et deux bandes dessinées.

      • Le Radeau de la Méduse (1818-1819) de Théodore Géricault (1791-1824), peintre, sculpteur, dessinateur et lithographe français. Exposé au Musée du Louvre, ce tableau est une des œuvres capitales du romantisme français du XIXe siècle. Le thème est celui du sauvetage de quelques rescapés du naufrage de la frégate « La Méduse » sombrée, en 1816, près des côtes du Sénégal. Cent cinquante hommes avaient pris place sur un radeau qui dériva pendant dix jours. Quinze mourants subsistaient quand un vaisseau fut en vue. C’est le moment choisi par le peintre. En effet, Géricault se fit conter la tragédie par les deux survivants, représentés au pied du mât, qui lui donnèrent une description exacte du radeau.
      • Dans son album Coke en Stock (couverture), Hergé fait un clin d’œil à Géricault et son tableau « Le Radeau de la Méduse ».
      • Dans l’album Astérix légionnaire (1967, page 67) de René Goscinny et Albert Uderzo, le chef des pirates, Barbe Rouge, ayant encore une fois croisé Astérix et Obélix, dérive avec son équipage sur un radeau et déclare « Je suis médusé ! ». Ce jeu de mot fait directement allusion au célèbre tableau de Géricault « Le Radeau de la Méduse » et dont le dessin de M. Uderzo suit scrupuleusement la composition.
      • La chanson de Georges Brassens (1921-1981), intitulée Les copains d’abord (1964), commencent ainsi : « Non, ce n’était pas le radeau de la Méduse, ce bateau… ».

S : 1 à 3. DAF – https://cutt.ly/0x (consulté le 6.12.2018). 4 à 7 GDT – https://cutt.ly/wpSwr ; https://cutt.ly/7pD5e ; https://cutt.ly/WpFZK ; https://cutt.ly/Up11S (consulté le 6.12.2018). 8. Louv – https://cutt.ly/gpSha (consulté le 6.12.2018) ; AST – https://cutt.ly/3pSIB (consulté le 21.03.2014) ; https://www.paroles.net/georges-brassens/paroles-les-copains-d-abord (consulté le 26.02.2023) ; FCB.

SYN :
S :

RC : balsero, embarcation de fortune, émigration, émigrant, -ante, émigré, -ée, immigrant, -ante, immigration, immigré, -ée, migrant, -ante, migration, réfugié, -ée, réfugiés de la mer.