CG: nm
CA: Zoología – Ictiología; Zoonosis.
CT: ¿Qué es un pez?
En el mundo de la biología y la ecología acuática, el término «pez» se refiere a un grupo diverso de animales vertebrados que habitan en ambientes acuáticos, tanto de agua dulce como salada.
La diversidad de especies de peces es asombrosa, con aproximadamente 33,000 especies descritas hasta la fecha. Estas especies presentan una amplia variedad de formas, tamaños y colores, adaptándose a una gran variedad de hábitats acuáticos, desde los océanos profundos hasta los ríos y lagos más pequeños.
¿Qué es un pescado?
Cuando se habla de «pescado», nos referimos a los peces que han sido capturados, procesados y preparados para el consumo humano. En este contexto, el término «pescado» se refiere a los peces que se han convertido en productos alimentarios a través de distintos métodos de captura, manejo y transformación.
F: Esenciadelmar – https://esenciadelmar.es/diferencias-entre-pez-y-pescado/?srsltid=AfmBOop29TLUIWcBB94Eaf48wHzols8OFTR8vkVk114nO3hvFtHLX2Qe (consulta: 12.09.2024)
DEF: Animal vertebrado acuático de respiración branquial, excepto en los peces pulmonados, con el cuerpo cubierto de escamas, aletas pares e impares como órganos locomotores y reproducción ovípara u ovovivípara.
F: DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=pez (consulta: 12.09.2024)
N: 1. Del latín pisce(m), Acusativo Singular Masculino de piscis, is ‘pez’; documentado en español desde 1200.
- Nomenclatura de «pez»: SNOMED-CT: 90580008.
- pez. Del latín piscis. m. Vertebrado acuático, de respiración branquial, generalmente con extremidades en forma de aleta, aptas para la locomoción y sustentación en el agua. La piel, salvo raras excepciones, está protegida por escamas. La forma de reproducción es ovípara en la mayoría de estos animales. U. t. en pl. como taxón. Sinónimos: pescado, peje.
- Pescado de río.
- Montón prolongado de trigo en la era.
- Bulto alargado.
- coloq. Cosa que se adquiere con utilidad y provecho, especialmente cuando ha costado mucho trabajo o solicitud, con alusión a la pesca. Caer el pez.
2. La primera vez que aparece en un documento en español registrado por el CORDE es c 1196. Autor: Anónimo. Título: Fuero de Soria. País: España. Tema: 10.Ordenamientos y códigos legales. Publicación: Galo Sánchez, Centro de Estudios Históricos (Madrid), 1919.
Según el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE), aparece recogido por primera vez en el diccionario NEBRIJA de 1495, pero con el sentido de resina (pez negra; pez blanca). Habrá que esperar a 1570 para encontrarlo en el diccionario CASAS con el sentido usado en esta ficha terminológica. Pez. pece. O incluso hasta 1607 en el diccionario de OUDIN. Pez, un poisson.
No hay resultados en el Diccionario Histórico de la Lengua Española (DHLE).
3. Actualmente no se considera al conjunto de los peces como un taxón válido de la clasificación animal.
El pez comestible ya fuera del agua o cocinado para su consumo humano se llama «pescado»: Pez comestible sacado del agua por cualquier procedimiento de pesca, o ya cocinado para su consumo humano. Nomenclatura de «pescado»: SNOMED-CT: 227037002.
Equivalente único en inglés para «pez» y «pescado»: fish. Ídem en francés: poisson.
4. Tanto el Diccionario de la Lengua Española (DLE) como el Diccionario Panhispánico de Términos Médicos (DPTM) recogen una segunda acepción de «pez» con origen etimológico diferente a la primera acepción:
- pez. Del latín pix, picis. 1. f. Sustancia resinosa, lustrosa, quebradiza y de color pardo amarillento, que se obtiene de la trementina y que, mezclada con estopa y otros materiales, sirve para calafatear embarcaciones de madera. Sinónimos: brea, alquitrán. 2. f. Excremento de los niños recién nacidos. [DLE]
- pez. Del latín pice(m); documentado en español desde 1215. 1. s.f. Sustancia resinosa, sólida y viscosa que se obtiene de varias coníferas y como residuo de la destilación del alquitrán, la trementina y otras sustancias. Equivalente en inglés: pitch. 2. s.f. coloq. = meconio. Contenido intestinal del recién nacido, que es una sustancia viscosa y pegajosa, de color verde negruzco, compuesta por bilis, vernix caseosa, pelos de lanugo, células epiteliales procedentes de la piel y del tubo digestivo, y líquido amniótico. Habitualmente, el recién nacido elimina parte del meconio en el curso de las diez primeras horas de vida. Equivalente en inglés: meconium. [DPTM]
5. Fraseología:
- como pez, o como el pez, en el agua (locs. advs. coloqs.). Con comodidad o soltura.
- estar alguien pez en alguna materia (loc. verb. coloq.). Ignorarla por completo.
- picar el pez (loc. verb. coloq.) 1. Dicho de una persona: Dejarse engañar, cayendo incautamente en algún ardid o trampa que se prepara a este fin. 2. Ganar al juego.
- reírse de los peces de colores (loc. verb.). No dar importancia a las consecuencias de un acto propio o ajeno, no tomarlas en serio. Me río yo de los peces de colores. U. m. c. antífrasis para destacar la importancia de lo que la ha provocado.
- salga pez o salga rana (expr. coloq.). U. para referirse a quienes emprenden a ciegas algo de dudoso éxito.
- memoria de pez, memoria de gallo, memoria de grillo (coloqs.). memoria escasa.
- pez gordo (coloquial). Persona importante.
- que le folle un pez (que la tiene fría). Fórmula oral (vulgar). Se usa para manifestar desprecio.
- por la boca muere el pez (refrán). El anzuelo representa el peligro, lo peligroso que puede ser hablar de forma desconsiderada.
- como la pez (o más que la pez). Construcción de sentido comparativo usada para ponderar la negrura. Gramaticalmente con el adjetivo «negro».
- dar alguien la pez (loc. verb. coloq.). Llegar al último extremo de algo.
- pez con pez (loc. adv.). Totalmente desocupado, desembarazado o vacío, por alusión a lo que sucede en los pellejos empegados cuando no tienen nada dentro.
6. Respecto al término en inglés fish, Fernando A. Navarro comenta que es una palabra polisémica, cuya traducción depende del contexto:
- [Zoo.] pez (considerado como animal). Ejemplos: Vertebrates include fishes, amphibians, reptiles, birds, and mammals (los vertebrados se clasifican en peces, anfibios, reptiles, aves y mamíferos). fish culture (cría de peces, piscicultura), freshwater fishes (peces de agua dulce), school of fish (banco de peces).
El sustantivo fish forma en inglés el plural de manera distinta según haga referencia a varios peces de una misma especie o de especies distintas.
- [Alim.] pescado (considerado como alimento destinado al consumo humano). Ejemplos: This fish has a lot of bones in it (este pescado tiene muchas espinas); The fish made me ill (el pescado me sentó mal). coated fish (pescado rebozado), fish ball (albóndiga de pescado), fish fingers o fish sticks (palitos de pescado), fish flour o fish meal (harina de pescado), fish glue (cola de pescado, ictiocola [obsérvese qué distinto es para nosotros esta cola de pescado de una ‘cola de pez’, que en inglés sería fish tail]), fish paste (pasta [o paté] de pescado), fish shop (pescadería), → oily fish (pescado azul), round fish (pescado entero), wet fish (pescado fresco).
- [Zoo.] En inglés se incluyen a veces en el concepto de fish otros animales invertebrados que nada tienen que ver con los peces: crawfish o crayfish (por lo general, ‘cangrejo de río’ [de agua dulce]; en ocasiones, ‘langosta’ o ‘cigala’ [de agua salada]), cuttlefish (jibia, sepia), jellyfish (medusa), shellfish (crustáceo o marisco, según el contexto), starfish (estrella de mar).
La expresión fish poisoning, por ejemplo, puede utilizarse también en inglés para referirse a una intoxicación por marisco en mal estado; igual sucede con fish soup (sopa de pescado o sopa de marisco, según el contexto). Por consiguiente, y dado que el término fish abarca cefalópodos y crustáceos, además de peces, en muchos contextos queda mejor traducido al español por términos amplios como fauna acuática (o, con frecuencia, fauna marina) y productos pesqueros (o, con frecuencia, productos del mar).
- Otras expresiones de traducción difícil o engañosa: fish berry (coca de Levante, Cocculus indicus), fish bowl o fishbowl (pecera), fish bone (espina, raspa), fish-eating birds (aves ictiófagas), fish farm (piscifactoría), fish farming (piscicultura), fish-mouth anastomosis o fish-mouth technique (anastomosis espatulada o en boca de pez), → fish skin (ictiosis), fish tank (acuario), fish tapeworm (Diphyllobothrium latum), sunfish (pez luna, Mola mola).
7. Interrelación cultural: Cabe mencionar el marlín (pez vela similar al pez espada) de la novela corta El viejo y el mar (1951) de Ernest Hemingway (1899-1961), así como el tiburón de la película Tiburón (1975) de Steven Spielberg.
En el ámbito del cine para todos los públicos, podemos mencionar, entre otros, estos tres: Flounder, pez de color amarillo de la película de animación La sirenita (1989) de Disney, así como Marlin, un pez payaso, y Dory, un pez cirujano azul, de la película de animación Buscando a Nemo (2003) de Pixar.
F: 1. DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=pez (consulta: 12.09.2024); DIDACTERION (consulta: 12.09.2024); DLE – https://dle.rae.es/pez?m=form (consulta: 12.09.2024). 2. CORDE (consulta: 12.09.2024); NTLLE (consulta: 12.09.2024); DHLE (consulta: 12.09.2024). 3. DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=pez, https://dptm.es/dptm/?term=1781132 (consulta: 12.09.2024); FCB. 4. DLE – https://dle.rae.es/pez?m=form (consulta: 12.09.2024); DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=pez, https://dptm.es/dptm/?term=1724971&sense=1 (consulta: 12.09.2024). 5. DLE – https://dle.rae.es/pez?m=form, https://dle.rae.es/memoria#7I0LYlW (consulta: 12.09.2024); DFDEA p. 784; CVC – https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59313&Lng=0 (consulta: 12.09.2024). 6. Cosnautas/Libro rojo (consulta: 12.09.2024). 7. CDL – https://www.casadellibro.com/libro-el-viejo-y-el-mar/9788497594585/915599?srsltid=AfmBOoroHOZlPisIeJrH01s23VVXvi0G6NubSs6nJR3lTl88eViFEnSd (consulta: 12.09.2024); IMDb – https://www.imdb.com/title/tt0073195/, https://www.imdb.com/title/tt0097757/, https://www.imdb.com/title/tt0266543/ (consulta: 12.09.2024).
SIN:
F:
RC: [como acepción 2: pez] alquitrán, brea; [como acepción 1: pez] corégono, enfermedad de Minamata, zoonosis.